关于NBA现行人名翻译规则的意见及一些个人建议
tamoadmin
2024-09-21 18:37:06
首先,我觉得现在的翻译不精确,而我们有足够多的汉字可以更加贴合英文人名。
我的建议是(优先度递减)
1.英语的准确读音对应汉语的读音和声调
2.避开不好寓意的字
3.优先名词,最后动词
4.选择其中最常见的字
比如
LEBRON JAMES 对应 乐布让 介慕斯
TIM DUNCAN 对应 替母 当肯
MANU GINOBILI 妈怒 几耨布里
JASON TATUM 阶森 忒特母
以上是部分修正案例,欢迎各位jrs探讨
相关文章
- 女足主场回放_中国世界杯女足名单照片
- 央视解说中国女足决赛回放_亚运会女足决赛哪个台直播的
- 瓜帅我有一个很长的引援清单很多球员想来曼城都没来成
- 新大罗恩德里克仅踢4场即萌生离队念头
- 满面春风加纳乔随队夺得首座国家队冠军本届杯赛出场66分钟
- 尤文欧冠vs埃因霍温名单弗拉霍维奇库普梅纳斯D-路易斯在列
- 官宣河南队中超夏窗一口气送走两大本土王牌昔日后防主力在列
- 韦世豪尴尬吗成都蓉城没他表现反而更好本轮中超完胜浙江队
- 56nba直播吧_55nba直播吧
- 女篮奥运澳大利亚回放时间_求2008年北京奥运会所有比赛的时间表和转播表格
- 吕迪格社媒很荣幸入选202324赛季的欧冠最佳阵容
- 美洲杯梅西之敌回归西甲回到梦开始的地方延续10号传奇
- 探访巴黎残奥村奥运村的完美转身
- 疑似回应批评妻子晒卡塞米罗职业生涯荣誉墙
- 尤文今日首发平均年龄仅25岁149天是队史最年轻欧冠首发