关于NBA现行人名翻译规则的意见及一些个人建议
tamoadmin
2024-09-21 17:38:32
首先,我觉得现在的翻译不精确,而我们有足够多的汉字可以更加贴合英文人名。
我的建议是(优先度递减)
1.英语的准确读音对应汉语的读音和声调
2.避开不好寓意的字
3.优先名词,最后动词
4.选择其中最常见的字
比如
LEBRON JAMES 对应 乐布让 介慕斯
TIM DUNCAN 对应 替母 当肯
MANU GINOBILI 妈怒 几耨布里
JASON TATUM 阶森 忒特母
以上是部分修正案例,欢迎各位jrs探讨
相关文章
- 二零一九女子篮球比赛回放_奎因库克有几个总冠军
- 法媒阿马维不在德泽尔比计划中他或即将重返布雷斯特
- 英超水晶宫VS西汉姆联前瞻预测分析
- 中超冠军核心何超重返武汉三镇将助球队再创佳绩
- 国足集训备战燃起火花伊万斥王大雷武磊接队长重任
- 足球附加赛在哪里观看回放_足球附加赛在哪里观看回放啊
- 淼淼世锦赛回放
- 罗马诺曼联正为租借强制买断乌加特而努力记者只要肖的恢复不再遭受挫折他将于9月回归
- 昨晚cba篮球回放_直播吧cba直播吧在线直播
- 穆勒破拜仁出场纪录目前像是停靠站没有人会独自成功
- 2015到2020nba选秀_nba选秀2015
- 羽毛球中国对韩国女双回放_女双羽毛球决赛
- 昨晚cba回放_cba怎么看回放
- 勇士火箭回放_火箭比赛直播在线观看
- 16年骑士vs勇士第七场完整录像回放_16年骑士vs勇士第七场高清